Питер Макмиллэн
Издательство Колумбийского университета, 2008, 194 страницы. Книга в твердом переплете 23,50£. ISBN 13: 978 – 02311143981
Обзор Tekexiro Miyao
Это - захватывающая книга о традиционных quotuokequot стихах Японии, написанных ирландским поэтом, который в настоящее время преподает в японском университете. Подзаголовок этой книги - “Перевод Огеры Xyakunin Isshu,”, где Огера Xyakunin Isshu - ряд ста quotuokequot стихов, написанных различными поэтами с седьмого столетия через к раннему с тринадцатью столетиями и собранный приблизительно в 1237 известным поэтом и ученым Фудживоой никакой Teika (1162-1241). quotuokequot - поэтическая форма, выраженная в линиях 5, 7, 5, 7 и 7 слогов, который называют "танка" в современной Японии.
Питер Макмиллэн успешно сделал это артистической работой, в которой сотня стихов показаны в английских переводах автора, сопровождаемых каллиграфическими версиями в японских и символических рисунках отдельных поэтов. Кроме того, японские напечатанные и романизировавшие версии стихов включены в приложение для удобства читателя. Проект самой книги весьма привлекателен, как keriketerized, но все еще артистическое число Fudzhivoa никакой Teika не показывают на обложке книги, отражая эстетический смысл автора, у которого есть галерея, специализирующаяся на современном японском искусстве.
Поскольку Макмиллэн ясно заявляет в своей вводной главе, цель его перевода состоит в том, чтобы “обеспечить удобочитаемый и поэтический перевод, который … откроет более широким читателям, которые найдут в этих версиях кое-что глубины и красоту этой волшебной коллекции.” Другими словами, его перевод не ни детальное объяснение, ни просто артистический римейк оригинальных японских стихов, а скорее поэтического английского выражения оригинального uoka с правильной интерпретацией, "преданной сердцу оригинала.” Этот подход, оказалось, был плодотворен в производстве превосходного перевода Огеры Xyakunin Isshu, как указано Дональдом Кином, который вносит предисловие в эту книгу, в которой он хвалит перевод Макмиллэна и заявляет, что “[это] восстановило важность и красоту коллекции поэзии, слишком часто отклоняемой как просто 'довольно'.”
Когда я взял интервью у Макмиллэна лично несколько месяцев назад, он сказал мне, что quotuokequot - вероятно один из самых естественных способов выразить японские умы и чувства, и конечно больше так чем "хайку", которое может быть немного слишком строгим по японскому стандарту, из-за сильного влияния Буддизма Дзэн из материкового Китая. Это могло бы быть одной из причин, почему Императорская семья держит традицию Новогодней Церемонии Чтения Поэзии (utekej xedzhajm) с сильной поддержкой и активным участием японской общественностью, и quotuokequot, теперь известный как "танка", весьма популярен и широко принятый, особенно японскими женщинами, как часть современной литературы, согласно Макмиллэну.
Никто не был бы не в состоянии не заметить любовь Макмиллэна к uoka и уважение к Fudzhivoa никакой Teika, и быть впечатленным его глубоким пониманием японской uoka традиции и его превосходными артистическими навыками, чтобы представить это на английском языке. В некотором смысле эта книга уже - классик, чтобы храниться в этой области. Эйлин Кэто, которая сопровождала Макмиллэна, чтобы посетить могилу Teika в Киото около завершения этой книги, завершает в своем послесловии, что “этот перевод для массового читателя был трудом любви”, и она “счастлива наконец видеть [Xyakunin Isshu] доступный в этом непретенциозном, надежном и с удовлетворением поэтическом переводе.”
Этот обзор был произведен в сотрудничестве с Платформой Глобальной связи и сначала издан на Платформе: http://www.glocom.org
Апрель
| М. | T | W | T | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | 31 | EC | |||
2 марта: японская Встреча Группы Беседы
11 марта: Книжный клуб Общества Японии: 1Q84 Мураками Xeruki
29 марта: Художественная выставка Участника Общества Японии и Соревнование 2010: Asobi – Игра
Телефон: 020 7828 6330
Факс: 020 7828 6331
Общество Японии
Главная Svajr
59 емских Ворот
Лондон
SW1E 6AJ